Когда Малко открыл глаза, он по-прежнему лежал на той же кровати. Он хотел подняться, но тут же почувствовал, что руки и ноги у него туго стянуты шнуром.
Он увидел склонившееся лицо — лицо Тепен. Но совсем незнакомой Тепен. Гладкое лицо было холодным, как у статуи, убранные назад и стянутые резинкой волосы еще сильнее подчеркивали суровость его черт. Никакая краска не подчеркивала линию глаз.
Такого Малко был уже не в силах выдержать. Он снова закрыл глаза.
Все это превращалось в кошмар. Но Тепен спросила:
— Ты ранен?
Голос казался значительно менее суровым, чем взгляд. Малко вновь открыл глаза и в третий раз за день испытал потрясение. Двое мужчин перетаскивали безжизненные тела приятелей Ким Ланг. В том, что стоял к нему лицом и отдавал распоряжения, Малко узнал одного из незнакомцев, пытавших мадам Стэнфорд.
Увидев выражение лица Малко, Тепен сказала, указывая на этого человека:
— Познакомься, капитан Патпонг из службы внутренней и внешней безопасности.
Таец вежливо поклонился и вышел, волоча за собой труп. Тепен обратилась к другому тем же властным тоном, каким говорила с барменом в баре «Венера».
Тот тоже вышел. Ким Ланг — ни мертвой, ни живой — в комнате не было.
Малко остался с Тепен, сидевшей рядом на кровати. Судя по всему, она и не собиралась его развязывать, лишь рассеянно открывала и закрывала бритву Ким Ланг.
— Будь добра, объясни, что происходит, и развяжи меня, — сказал Малко.
Теперь уж он точно ничего не понимал. Ни бельмеса.
С недоброй улыбкой на лице она объяснила:
— Мой отец — генерал Раджбури. Шеф службы безопасности. Я работаю вместе с ним.
— Что?
Ну, это уж слишком! Тепен — ищейка! Дело оборачивалось настоящим фарсом.
— Ты хочешь сказать, что работаешь на тайскую службу безопасности, а полковник Уайт ничего не знает? — спросил Малко.
— Да.
Мало Уайту дизентерии, у него еще секретарша — двойной агент. Эта новость его доконает.
— А что ты делаешь здесь? Как ты меня разыскала?
— Я пошла в отель. Соскучилась по тебе, вот дура-то. Там мне передали твое письмо. Тогда мне пришлось ехать сюда.
— Пришлось?
— Да. Я приказала своим людям вмешаться лишь после того, как ты закричишь. Пришлось тебя спасать, ничего не поделаешь!
— А ты знала, что намеревалась сделать эта гарпия?
Улыбка Тепен становилась все более угрожающей.
— Я догадывалась. У нас в стране это обычный способ избавиться от человека.
Малко совсем запутался.
— Но на кого, в конце концов, ты работаешь?
— Я же сказала: на тайскую службу безопасности. И на полковника Уайта, — добавила она с усмешкой.
— Почему ты хотела, чтобы меня оскопили, и почему ты меня не развязываешь?
Медленно, ледяным тоном она проговорила:
— Я вот думаю, не докончить ли мне то дело, которое начала эта китайская дрянь.
У нее в руках сверкнуло лезвие бритвы. Малко, совсем растерявшись, смотрел на Тепен.
— Но ты мне только что сказала...
Тепен наклонилась к его лицу.
— Скажи-ка мне вот что. Ты клялся мне в верности, что же ты тогда делал в постели этой потаскухи?
Малко в изнеможении закрыл глаза. Выходит, в одну и ту же ночь по прямо противоположным мотивам его решили убить сразу две женщины. И после этого люди смеют утверждать, что Азия — рай для мужчин.
— Ты прекрасно знаешь, почему я пошел к Ким Ланг, — сказал он. — И я вовсе не занимался с ней любовью.
— Потому что не успел.
Ситуация была такой неправдоподобной, что Малко совершенно перестал бояться. Равнодушным тоном он спросил:
— И ты могла бы вот так хладнокровно лишить меня жизни?
Она непринужденно кивнула.
— Это проще пареной репы. Мне стоит лишь объявить, что, к несчастью, я вмешалась слишком поздно. Ведь ты всего-навсего иностранный агент. Никто бы тебя особенно не оплакивал.
Милое дело! Но раз до того дошло, Малко решил выведать все до конца.
— Значит, ты спала со мной по поручению твоего папочки? Чтобы держать меня на приколе?
Вместо ответа она со всего размаха влепила ему пощечину, заехав рукояткой бритвы по челюсти.
— Ты меня что, за шлюху принимаешь? Я тебя люблю... К сожалению.
Малко закрыл глаза и стал ждать. Он понимал, что Тепен готова вот-вот выполнить свою угрозу. Он был на волоске от смерти.
Вдруг Малко почувствовал, что лезвие бритвы перерезало веревку на его ногах. Тепен заявила:
— Я даю тебе отсрочку, но не думай, что я тебя простила. У нас в Таиланде нельзя безнаказанно издеваться над женщиной. Знаешь, что сделает мой отец, если узнает, что ты мне изменил?
Не дожидаясь ответа, она любезно пояснила:
— Он прикажет привязать тебя к дереву и содрать с тебя живого шкуру.
Вот что значит фамильная честь!
Освободившись от веревок, Малко благоразумно удержался от каких-либо проявлений нежности, пока Тепен не отложила бритву. Он как можно быстрее оделся: в одежде было как-то спокойнее.
— Может, теперь, когда мы помирились, — сказал он, — ты мне объяснишь, в чем тут дело? Где Джим Стэнфорд?
— Это единственное, чего я не знаю, — мрачно ответила Тепен, — но твоей потаскухе это известно.
— Он жив?
— Увы, жив.
Холодная рука сжала сердце Малко. Ему хотелось закричать: пусть Тепен замолчит, пусть не говорит того, о чем он подозревал с момента схватки на канале.
Она поглядела на него с жалостью.
— Да, увы. Ты знаешь, почему исчез Джим Стэнфорд?
— Нет.
— Джим зверски убил или распорядился убить одного из наших людей, следившего за ним, — печально сказала Тепен. — Он руководит незаконной продажей оружия бунтовщикам.